Identification
Title
-
Title„INVENTAIRE | DES | AUTOGRAPHES | ET DES | DOCUMENTS HISTORIQUES | COMPOSANT LA COLLECTION | DE | M. BENJAMIN FILLON | SERIES IX ET X | ARTISTES – COMPOSITEURS DE MUSIQUE [...]”LanguageFrench (language)TranslationInwentarz autografów i dokumentów historycznych z kolekcji Benjamina Fillona, seria IX i X, artyści – kompozytorzy [...]Typenazwa oficjalna
-
TitleKatalog aukcji w Hôtel Drouot w ParyżuLanguagePolish (language)Typetytuł opisowy
Brief description
Marin-Étienne Charavay, Katalog aukcji w Hôtel Drouot w Paryżu: „INVENTAIRE | DES | AUTOGRAPHES | ET DES | DOCUMENTS HISTORIQUES | COMPOSANT LA COLLECTION | DE | M. BENJAMIN FILLON | SERIES IX ET X | ARTISTES – COMPOSITEURS DE MUSIQUE [...]”, Imprimerie Motteroz, Paryż, przed 15/07/1879.
Other number
-
Number1353
Parts
Parts
-
Object numberMC/388Object typeauction catalogs
Description
Content (description)
Okładka z nadrukowanymi na karcie wierzchniej i spodniej ornamentami (motywy zwierzęce i roślinne, postacie mitologiczne), opatrzonymi łacińskimi sentencjami. Na wierzchniej stronie przedniej okładziny nadruk: „INVENTAIRE | DES | AUTOGRAPHES | ET DES | DOCUMENTS HISTORIQUES | COMPOSANT LA COLLECTION | DE | M. BENJAMIN FILLON | SERIES IX ET X | ARTISTES – COMPOSITEURS DE MUSIQUE | La vente aura lieu à Paris, hôtel des Comissaires-Priseurs | rue Drouot, salle no 4, le mardi 15 jullet 1879 et les deux jours suivants | à deux heures précises de l’après-midi | par le ministère de | Me BAUDRY, COMMISSAIRE-PRISEUR | Rue Saint-Georges, no 24 | ASSISTÉ DE M. ÉTIENNE CHARAVAY, ARCHIVISTE, EXPERT | Rue de Seine, no 51 | CHARAVAY FRÈRES | RUE DE SEINE, 51 | PARIS | FREDERIC NAYLOR | 4, MILLMAN STREET BEDFORD ROW | LONDRES | 1879”, tekst powtórzony na karcie tytułowej. Na karcie przedtytułowej nadruk: „COLLECTION BENJAMIN FILLON | SÉRIES IX ET X | ARCHITECTES, SCULPTEURS, PEINTRES ET GRAVEURS | COMPOSITEURS DE MUSIQUE”. Na s. 3-7 wstęp, sygnowany: „E[tienne] C[haravay]“. Na s. 9-205 katalog: część 1 (ikonografia) obejmuje poz. 1580-2293 (s. 9-168), cz. 2 (muzyka) poz. 2294-2496 (s. 169-205). W tekście katalogu reprodukcje podpisów muzyków, m.in. z kręgu Fryderyka Chopina, pod poz. 2426 list Fryderyka Chopina do Maurice‘a Schlesingera, Nohant, 22 lipca [1843] (podana błędna data roczna 1836), reprodukcja listu. Na s. 207-214 spis treści.
Przy dolnej krawędzi s. 204 i 205 pieczęć owalna, fioletowa, tusz, pole: „KOLEKCJA | Ewy i Jeremiusza | GLENSKÓW”.
W lewym górnym rogu tylnej karty wyklejkowej verso adn. oł. „M. R” równolegle do bocznej krawędzi karty.
Przy dolnej krawędzi s. 204 i 205 pieczęć owalna, fioletowa, tusz, pole: „KOLEKCJA | Ewy i Jeremiusza | GLENSKÓW”.
W lewym górnym rogu tylnej karty wyklejkowej verso adn. oł. „M. R” równolegle do bocznej krawędzi karty.
Content (language)
- French (language)
Content (organisation)
-
Content - organisationHôtel Drouot (Paryż)
Content (other)
Content (person)
-
Content - person
-
Content - person
-
Content - personSchlesinger, Maurice
Content (note)
Reprodukowany list Chopina zawiera korektę Impromptu Ges-dur op. 51 wydanego przez M. Schlesingera w dodatku do "Revue et Gazette Musicale de Paris" z 9 lipca 1843 roku:
„Cher ami, dans l'Impromptu que vous avez donné avec „La Gazette” du 9 juillet il y a une interversion numérotée des pages qui rend ma musique incompréhensible. Loin d'avoir le soin qu'apporte notre ami Moscheles à ses ouvrages, cette fois-ci cependant je me crois obligé pour vos abonnés de vous prier de faire mettre un erratum dans votre prochain numéro: page 3 — lisez page 5 page 5 — lisez page 3. Si vous étiez trop occupé ou trop paresseux pour m'écrire — répondez seulement par cet erratum dans „La Gazette” et cela voudra dire pour moi que vous, Madame Schlesinger et vous enfants, vous portez tous bien. T. à vous Chopin. 22 juillet, Nohant”
[Drogi Przyjacielu. W Impromptu, któreś Pan wydał przy „Gazette” z dnia 9 lipca, popełniano błąd w paginacji, co czyni moją kompozycję niezrozumiałą. Daleki od troskliwości, którą otacza swe prace nasz przyjaciel Moscheles, poczytuję sobie jednak tym razem za obowiązek wobec Pana abonentów prosić Go o zamieszczenie w najbliższym numerze następującego erratum: str. 3 — czytaj str. 5 str. 5 — czytaj str. 3 Jeśli Pan byłby zbyt zajęty lub zbyt leniwy, by do mnie napisać — to proszę mi odpowiedzieć tylko za pomocą tego erratum w „Gazette”, co będzie znaczyło dla mnie, że Pan, Pani Schlesinger i Pańskie dzieci jesteście wszyscy zdrowi. Całkowicie oddany Panu Chopin. 22 lipca, Nohant]
„Cher ami, dans l'Impromptu que vous avez donné avec „La Gazette” du 9 juillet il y a une interversion numérotée des pages qui rend ma musique incompréhensible. Loin d'avoir le soin qu'apporte notre ami Moscheles à ses ouvrages, cette fois-ci cependant je me crois obligé pour vos abonnés de vous prier de faire mettre un erratum dans votre prochain numéro: page 3 — lisez page 5 page 5 — lisez page 3. Si vous étiez trop occupé ou trop paresseux pour m'écrire — répondez seulement par cet erratum dans „La Gazette” et cela voudra dire pour moi que vous, Madame Schlesinger et vous enfants, vous portez tous bien. T. à vous Chopin. 22 juillet, Nohant”
[Drogi Przyjacielu. W Impromptu, któreś Pan wydał przy „Gazette” z dnia 9 lipca, popełniano błąd w paginacji, co czyni moją kompozycję niezrozumiałą. Daleki od troskliwości, którą otacza swe prace nasz przyjaciel Moscheles, poczytuję sobie jednak tym razem za obowiązek wobec Pana abonentów prosić Go o zamieszczenie w najbliższym numerze następującego erratum: str. 3 — czytaj str. 5 str. 5 — czytaj str. 3 Jeśli Pan byłby zbyt zajęty lub zbyt leniwy, by do mnie napisać — to proszę mi odpowiedzieć tylko za pomocą tego erratum w „Gazette”, co będzie znaczyło dla mnie, że Pan, Pani Schlesinger i Pańskie dzieci jesteście wszyscy zdrowi. Całkowicie oddany Panu Chopin. 22 lipca, Nohant]
Dimensions
-
Dimensionheight: 280 mm
-
Dimensionwidth: 198 mm
-
Dimensionthickness [grzbiet]: 16 mm
Inscription content
-
Content„M. R”InscriberInscriberOsoba nieustalonaRoleautor dopiskuInscription dateafter 1879 (01/01/1880 - )Inscription mediumołówek grafitowyInscription methodnapisanaInscription positionna karcie wyklejkowej tylnej versoInscription typedopisek rękopiśmienny
-
Content„KOLEKCJA | Ewy i Jeremiusza | GLENSKÓW”InscriberInscriberGlensk, JeremiuszRolekolekcjonerInscription date1970s-31/01/2012 (01/01/1970 - 31/01/2012)Inscription languagePolish (language)Inscription mediumtuszInscription methododciśniętaInscription positionna ss. 204 i 205Inscription typepieczęć własnościowa
Material
-
Material
-
Materialprinting ink
-
Materialink
-
Materialgraphite (mineral)
Physical description
Okładka papierowa w kolorze niebieskim z nadrukiem, karta wyklejkowa luźna przednia i tylna; wkład: karta przedtytułowa, karta tytułowa, s. [1-3],4-7, [8-9],10-205, [206-207], 208-214, [215-216]. Oznaczenia własnościowe: przy dolnej krawędzi wewnętrznej strony pierwszej okładziny, karty tytułowej recto oraz s. 203 i 206 wpisany ołówkiem numer inwentarzowy MC/388 i odbita pieczęć okrągła, czarna, tusz, otok: „MUZEUM FRYDERYKA CHOPINA *”, pole: „NIFC".
Production
Persons
-
PersonRoleautor
Organisations
-
OrganisationRolewydawca
-
OrganisationRoledrukarnia
Places
-
PlaceParis (7008038)Rolemiejsce wydania / publikacji
Dates
-
Datebefore 15/07/1879 (01/01/1879 - 14/07/1879)Roledata wydania / publikacji
Techniques
-
Techniqueprinting (process)
-
Techniquestamping (marking)
-
Techniquehandwriting
History and association
Object history note
Zakup od Ewy Glensk, Poznań, 2013.
Ownership
-
OwnerGlensk, Ewa
Field collection