Home  / „Je suis fatigué, excédé, assommé [...]”,List Ferenca Liszta do Gustava von Neipperga w Mediolanie

Identification
Title
  • Title
    „Je suis fatigué, excédé, assommé [...]”
    Language
    francuski
    Translation
    „Jestem zmęczony, wyczerpany, znużony […]”
    Type
    incipit
  • Title
    List Ferenca Liszta do Gustava von Neipperga w Mediolanie
    Language
    polski
    Type
    tytuł opisowy
Brief description
List Ferenca Liszta do Gustava von Neipperga w Mediolanie, „Je suis fatigué, excédé, assommé [...]” („Jestem zmęczony, wyczerpany, znużony […]”), sygn.: „F. Liszt”, [Portsmouth, 08/09/1840], k. 2, s. 4.
Other number
  • Number
    3382
Parts
Parts
  • Object number
    MC/491
    Object type
    letters (correspondence)
Description
Content (language)
  • French (language)
  • English (language)
Content (object)
  • Content - object
    letters (correspondence)
  • Content - object
    depictions (visual works)
Content (organisation)
Content (person)
  • Content - person
    Neipperg, Gustav von (hrabia)
  • Content - person
    Napoleon I, Emperor of the French
  • Content - person
    Berlioz, Hector
  • Content - person
    Soulié, Frédéric
  • Content - person
    Weber, Carl Maria von
  • Content - person
    Döhler, Theodor
Content (place)
  • Content - place
    Württemberg
  • Content - place
    Northampton (7010911)
  • Content - place
    Paris (7008038)
  • Content - place
    London (7011781)
  • Content - place
    Hamburg (7005289)
  • Content - place
    Berlin (7003712)
  • Content - place
    France
  • Content - place
    Milano (7005903)
Content (note)
Oryginał incipit na s. 1: „Je suis fatigué, excedé [właśc.: excédé], assommé [...]”.
Oryginał adres na s. 4: „Monsieur le Comte | Gustave Neipperg | Commandeur de Malte | ctr. _ | Milan”.
Dimensions
  • Dimension
    height [karta z autografem]: 232 mm
  • Dimension
    width [karta z autografem]: 187 mm
Dimension note
Wysokość 231–232 mm, szerokość 185–187 mm.
Wymiary dla złożonej składki.
Inscription content
  • Content
    „8/7”, „1/18”
    Inscriber
    Inscriber
    Role
    pracownik poczty
    Inscription medium
    atrament
    Inscription method
    napisana
    Inscription position
    karta 2 verso
    Inscription type
    oznaczenie pocztowe
  • Content
    „G | PAID | 9 SP | 1840”, „A•P•F”
    Inscriber
    Inscriber
    Role
    pracownik poczty
    Inscription description
    Dwie czerwone pieczęcie.
    Inscription language
    English (language)
    Inscription medium
    tusz
    Inscription method
    odciśnięta
    Inscription position
    karta 2 verso
    Inscription type
    stempel pocztowy
Material
  • Material
    sealing wax
  • Material
    ink
  • Material
    India ink (ink)
  • Material
    graphite (mineral)
Object status
autograf sygnowany
Physical description
k. 2, s. 1–3 zapis. (list), s. 4 zapis. (adres)
Na s. 2 w prawym dolnym rogu pieczęć okrągła, tuszowa, czarna, otok: „MUZEUM FRYDERYKA CHOPINA *”, pole: „NIFC”, numer inwentarzowy MC/491 naniesiony ołówkiem.
Na s. 4 pięć stempli pocztowych częściowo czytelnych oraz czerwona pieczęć lakowa w dwóch częściach z nieczytelnym monogramem na odcisku tłoka.
Production
Persons
  • Person
    Liszt, Ferenc
    Role
    autor listu
Places
  • Place
    Portsmouth (7026526)
    Role
    prawdopodobnie powstały
    Note
    oryginał: [bez miejsca]; MFC: [Portsmouth]
Dates
  • Date
    08/09/1840
    Role
    prawdopodobnie powstały
    Note
    oryginał: [bez daty]; MFC: [08.09.1840]
Note
Datowanie na podstawie stempli pocztowych. Stempel okrągły, tuszowy, czarny poczty w Northampton: „[N]ORTHAMPTON | SP 8 | 1840”. Stempel nieregularny, tuszowy, czarny poczty w Mediolanie[?], częściowo czytelny: „M[ILAN]O | 17 [S]ET.”.
Techniques
  • Technique
    handwriting
  • Technique
    sealing (process)
  • Technique
    franking
History and association
Object history note
Rękopis zakupiony w Autographes des Siècles z Lyonu w 2016 roku. Poprzednim właścicielem był antykwariat Manuscyptum z Berlina.
Field collection